Tag Archives: languages

Addicted to languages

I have to say that I’m really glad that I have a TV in Brussels, even though in the beginning I was very reluctant. The reason is simple: except for Finnish, Portuguese and Spanish-language channels, in my (very small) TV I have plenty of channels in French, English, Dutch, German and Italian, which means that I can practise those languages in the comfort of my home.

It’s not that I speak any of them perfectly (there is no such thing anyway), but I really like the different doors they open, different ways of thinking and so on. As my old German texbook name said, they’re bridges between peoples.

The most fascinating thing is that there’s still so many to learn. I’d like to study Latin, Chinese, Japanese, Arabic, Russian, Náhuatl, Yucatecan Maya…

So much to learn, so little time…

En V.F. ou en V.O.

Mieux en V.F… quelque chose que s’écoute trés bien en francais.

  • Seigneur des Anneaux
  • La noveau publicité de BMW (“pas que une voiture est seulement une voiture”)

Mieux en V.O… quand en francais s’écoute légèrement ridicule.

  • Quelq’un film avec Arnold Schwarzenegger
  • Les Simpsons

Podcasts I’m listening to

Language and national character

After reading this book and some other materials for my intercultural management I’ve been able to slightly refine an old idea I had about how different languages express and modify the characters of the people that use it. Even though I’m not a linguist I think it’s relatively accurate for some, for others I might as well get grilled. Comments are more than welcome.

  • English: good for business and action-oriented. Also good for fantasising.
  • Italian: temperamental.
  • French: philosophical.
  • Finnish: communicate the largest amount of information in the shortest amount of words possible. Also good for creating words.
  • German: precise, pünktlich.
  • Portuguese: playful, but at the same time rather melancholic.
  • Spanish: baroque, but also depends on the speaker. Spanish speakers use it in a much more direct way than, say, Mexican speakers (because their culture is much more direct).
  • Dutch: I’m having my first class today, so maybe I’ll be able to tell you something in a year.

Could a Japanese speaker please explain what does no mean?