Lo interesante de este comercial, estarán de acuerdo conmigo, es que en lugar de utilizar servicios de doblaje simplemente tomaron a la misma persona de su versión en inglés y lo pusieron a hablar español, con resultados aún más cómicos que el comercial original (abajo). Además, estoy seguro que el mismo comercial en español no funcionaría fuera de Estados Unidos porque sonaría demasiado raro a todos aquellos que no están acostumbrados al acento de un angloparlante. Creo que es obvio que para los vendedores de este producto el mercado latino era lo suficientemente importante.
Related posts:
- La importancia del idioma inglés Aún cuando estoy a favor de la diversidad lingüística (mascullando...
- Nacionalismo Este fin de semana es 16 de septiembre, la fecha...
- The importance of the Spanish language in the United States Se habla español I had heard about the "Latin wave",...
- México es con equis, no con jota Uno de esos pequeños detalles que detesto es cuando alguien...
8-o….!!! OMG “Eshta djura uuna shemaana…”
LLLolL!